まなナビ

法律文書翻訳(8週間のコース)|テンプル大学ジャパンキャンパス|駒宮俊友

講義詳細
講座名
法律文書翻訳(8週間のコース)
大学
テンプル大学ジャパンキャンパス
キャンパス
麻布校舎
概要
法律文書の(日英/英日)翻訳スキルを磨く入門コースです。法律文や法的文書を作成する上で必須となる特殊な専門用語や関連する言語構成を学びます。異なる種類の法律文書使用し、翻訳の実践練習をします。
受講希望者には、簡単な翻訳テストをメールでお送りします。短いテキスト(150文字程度)を翻訳し、メール(メールアドレス:contedinfo@tuj.temple.edu)またはファックス(ファックス番号:03-5441-9811)でご提出ください。なお、別の翻訳コース(JSL401、BTS101、またはLTS101)のいずれかを修了済みの方は、テストを行う必要はありません。
このコースは、プロ翻訳者が実際の現場で依頼を受ける、様々な種類の法律文書を取り上げます。実践的な翻訳演習を通じてスキルアップを目指す方にお勧めします。司法制度や憲法など、法律の専門知識の習得を目的としたものではありませんのでご注意ください。
*授業は日本語で行われます。
会員価格は”Friend of TUJ特別割引”適用時の金額です。詳細は別途お問合せください。
会員価格
54,630円
一般価格
60,700円
講座期間
2018/09/22~2018/12/01
開講時間
13:30~15:50
曜日
講座回数
8回
定員
12人
講師名
駒宮俊友
講師概要
Shunsuke Komamiya
インペリアル・カレッジ・ロンドン大学院修了(理学修士)。現在、翻訳家として活躍中。翻訳、字幕、言語コンサルタント業務を中心に、IT、法律、ビジネス、旅行、アートなど様々な分野のプロジェクトに従事している。日本翻訳連盟(JTF)および European Society for Translation Studies (翻訳学ヨーロッパ学会)メンバー。


インペリアル・カレッジ・ロンドン大学院修了(理学修士)。現在、翻訳家として活躍中。翻訳、字幕、言語コンサルタント業務を中心に、IT、法律、ビジネス、旅行、アートなど様々な分野のプロジェクトに従事している。日本翻訳連盟(JTF)および European Society for Translation Studies (翻訳学ヨーロッパ学会)メンバー。

住所
東京都港区南麻布2-8-12
アクセス
東京メトロ「白金高輪」駅下車、出口4より徒歩7分(出口4を出てB1階の広場に着いたら、右手の階段を上がってそのまま道なりにお進みください) / 東京メトロ・都営地下鉄「麻布十番駅」下車、出口1より徒歩10分(出口1を出たら、そのままローソンの見える方向へお進みください)
申込

日時の変更もありますので、開講情報は必ずこのページの大学HPからご確認ください。

この情報は大学の許可をとっています。